
USER MANUALEnglish, Français, Español, PortuguêsEcoSense® ODO200Dissolved oxygen & temperature instrumentUser ManualDOCUMENT #606335
4KEY PADNumber Key Description1Power key. Turns the unit on or off.2, 6Up and down arrow key. Used to adjust inputs for salinity correction, calibrati
55Mode key. Adjusts between measurement modes (%, mg/L), recalling saved data (rCL) and deleting saved data (dEL). 7Enter key. Used to confirm calibra
6Number Description1BAT: Low battery indicator.2Continuous or Manual sampling mode indicator. When in Manual mode, manual will blink until the measure
7MEASUREMENT MODES - % OR MG/LThis unit provides three distinct measurements: Temperature and Dissolved Oxygen in either % or mg/L.The dissolved oxyge
8If ‘Each’ is selected, the Up and Down arrow keys will allow you to scroll through the saved data records. Press Enter to delete the selected record.
9for calibration, transport, and storage of the EcoSense ODO200 probe.2. Make sure there are no water droplets on the sensor cap or temperature senso
10SENSOR CAP REPLACEMENT The sensor cap should be replaced about once per year but may last longer. It should also be replaced if it is cracked or dam
113. Ensure that the o-ring installed on the probe is clean. If necessary, wipe clean with a lint free cloth or replace the o-ring as described in th
127. After entering the Sensor Cap Coefficients, perform a 1-point calibration as described in the Calibration Section. 8. Press and hold the CAP ke
13LONG-TERM STORAGEFor long-term storage (>30 days), remove the battery from the instrument. Moisten the sponge in the calibration/storage sleeve w
Item #606335Rev B, September 2014For the latest version of this manual,visit ysi.com©2014 YSI Incorporated.The YSI logo and EcoSense are registered tr
14Symptom Possible SolutionInstrument will not calibrate dissolved oxygen.1. Verify calibration routine - correct barometric pressure, salinity input
15Parameter Range Resolution AccuracyTemperature Operating Range0 to 50ºCCertificationsRoHs, WEEE, CE, IP-67Memory 50 data setsSalinity 0 to 40 ppt, m
16CONTACT INFORMATION AND SERVICEORDERING AND TECHNICAL SUPPORTTelephone: 800 897 4151 (US) +1 937 767 7241 (Globally) Monday through Frida
17environmentally friendly way, reducing the amount of materials going to landfills. • Printed Circuit Boards are sent to facilities that process and
1882% 24.54 623.2 83.09 830.8781% 24.24 615.6 82.07 820.7380% 23.94 608.0 81.06 810.6079% 23.64 600.4 80.05 800.4778% 23.34 592.8 79.03 790.3477% 23.0
GUIDE D’UTILISATIONEnglish, Français, Español, PortuguêsGuide d’UtilisationDOCUMENT nº 606335EcoSense® ODO200Appareil de mesure de l’oxygène dissous e
Article nº 606335Rév. B, septembre 2014Pour obtenir la dernière version de ce manuel, visitez ysi.com©2014 YSI Incorporated.Le logo YSI et EcoSense s
CONTENTSGarantie ...iINTRODUCTION ...
Dépannage ...13CARACTÉRISTIQUES ...
iGARANTIEL’appareil EcoSense® ODO200, la sonde, le câble et l’embout de capteur sont garantis pour une période de un an à compter de la date d’achat p
CONTENTSWarranty ...iIntroduction ...
iiCETTE PAGE EST LAISSÉE VIERGE DE FAÇON INTENTIONNELLE
1INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir acheté l’EcoSense ODO200, un appareil manuel précis qui mesure la température et l’oxygène dissous en pource
2de l’acrylique (embout du capteur) et de l’acétaldéhyde-diéthylacétal et de l’acier inoxydable (protection de la sonde).Pour éviter que l’embout de c
3capteur. Mettez-le de côté pour l’utiliser ultérieurement lors d’un entreposage à long terme. 3. Réinstallez la protection de la sonde en la glissan
4INSTALLATION DE LA PILEPour installer (ou remplacer) la pile, retirez les deux vis du couvercle du compartiment de la pile et le couvercle du compart
5Numéro Touche Description1Touche Marche/Arrêt. Met l'appareil hors ou sous tension.2, 6Touches fléchées Haut et Bas. Utilisées pour ajuster les
6AFFICHAGE PRINCIPAL Numéro Description1BAT (PILE): Indicateur de pile déchargée.2Indicateur d’échantillonnage en mode continu (Continuous) ou manue
7PROCEDURES D’UTILISATION – PRISES DE MESURESAppuyez sur pour mettre l’appareil hors ou sous tension. Lorsqu’il est mis en marche, l’appareil réali
8ENREGISTREMENT, AFFICHAGE ET SUPPRESSION DES DONNÉESLe ODO200 enregistre jusqu’à 50 jeux de données. En mode de mesure, appuyez sur Entrée pour enre
9Pour vérifier l’étalonnage de l’appareil, placez le capteur dans son milieu d’étalonnage et vérifiez que la mesure du pourcentage d’oxygène dissous r
Troubleshooting ...13Specifications ...
10ENTRETIEN ET DÉPANNAGEENTRETIEN DES CAPTEURS – OXYGÈNE DISSOUSNETTOYAGE DE L’EMBOUT DU CAPTEURL’embout du capteur doit rester propre, car certains t
11Figure 7Attention: évitez de toucher l’extrémité sensible de l’embout du capteur pendant les procédures d’entretien suivantes.1. Retirez l’ancien
12SAISIR LES COEFFICIENTS DE L’EMBOUTDECAPTEURDANS L’ECOSENSEODO200Après avoir installé un nouvel embout de capteur, connectez l’assemblage du câb
13RÉHYDRATATION DE L’EMBOUT DU CAPTEUR L’embout du capteur doit rester dans un milieu humide ; reportez-vous à la section Stockage du capteur pour
14les instructions de la section Entretien, puis effectuez un étalonnage. Si les mesures erronées persistent, vérifiez que l’embout du capteur n’est p
15Symptôme Solution possibleLes valeurs d’oxygène dissous affichent Sur ou Sous dans l’écran d’exécution. 1. La concentration en oxygène dissous de l
16ACCESSOIRES / NUMÉROS DEPIECESCode de pièce Description606326 Kit d’embout de capteur EcoSense ODO606327 Assemblage câble (environ 1 mètre, 3,3 pie
173.) Bon de commande et carte de crédit4.) Numéro de modèle ou brève description5.) Adresses de facturation et de destination6.) QuantitéINFORMAT
18ANNEXE A – VALEURS DE CALIBRAGE DU POURCENTAGE D’ODValeur d’étalonnagePression% OD po Hg mmHg kPa mbar101% 30,22 767,6 102,34 1023,38100% 29,92 76
MANUAL DEL USUARIOEnglish, Français, Español, PortuguêsManual del usuarioDOCUMENTO N.° 606335EcoSense® ODO200Medidor de oxígeno disuelto y temperatura
iWARRANTYThe EcoSense® ODO200 Instrument, probe, cable and sensor cap are warranted for one year from date of purchase by the end user against defects
Artículo n.° 606335Rev. B, septiembre de 2014Para obtener la última versión de este manual, visite ysi.com©2014 YSI Incorporated.El logotipo de YSI y
ÍNDICEGarantía ... iIntroducción ...
Solución de problemas ...13Especificaciones ...
iGARANTÍAEl instrumento EcoSense® ODO200, la sonda, el cable y el tapón del sensor están garantizados durante un año a partir de la fecha de compra de
1INTRODUCCIÓNGracias por adquirir el EcoSense ODO200, un instrumento manual de precisión que mide la temperatura y el oxígeno disuelto en % y mg/l. El
2Para impedir que se seque el tapón de la sonda, guárdela en la manga de calibración/almacenamiento gris con una esponja limpia humedecida. En caso de
33. Vuelva a instalar el protector de la sonda deslizándolo con cuidado sobre el sensor y pasándolo por el conjunto de cable/sonda con un movimiento
4Eliminación de las pilasEste instrumento funciona con una pila de 9 voltios, que el usuario debe extraer y desechar cuando ya no abastezca al instrum
53 Tecla de calibración. Púlsela para calibrar el sensor de oxígeno disuelto. 4Tecla Cap (tapón). Púlsela para introducir nuevos coeficientes del tapó
6PANTALLA PRINCIPALNúmero Descripción1BAT: Indicador de pila casi agotada.2Indicador de modo de muestreo continuo o manual. En el modo manual, la pala
iiTHIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK
7PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN – CÓMO TOMAR MEDICIONESPulse la tecla para encender y apagar la unidad. Al encenderlo, el instrumento llevará a cabo un
8CÓMO GUARDAR, VER Y BORRAR DATOSEl ODO200 puede almacenar 50 registros de datos. Cuando esté en modo de medición, pulse Enter para guardar un regis
9Para verificar la calibración del instrumento, coloque el sensor en su ambiente de calibración y compruebe que el % de OD esté leyendo su valor de ca
10MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DEPROBLEMASMANTENIMIENTO DEL SENSOR – OXÍGENO DISUELTOLIMPIEZA DEL TAPÓN DEL SENSOREl tapón del sensor debe mantenerse lim
11Figura 7Precaución: Evite tocar el extremo de detección del tapón del sensor durante los siguientes procedimientos de mantenimiento.1. Retire del s
12INTRODUCCIÓN DE LOS COEFICIENTES DEL TAPÓN DEL SENSOR EN ECOSENSE ODO200Una vez instalado el nuevo tapón del sensor, conecte el conjunto de sonda/ca
13REHIDRATACIÓN DEL TAPÓN DEL SENSOREl tapón del sensor debe mantenerse en un ambiente húmedo; consulte Almacenamiento del sensor para obtener recomen
14la capa de pintura o tintado), cámbielo si fuera necesario, introduzca los nuevos coeficientes y luego intente recalibrar el instrumento. Si el tapó
15Error Posible soluciónLos valores de Oxígeno disuelto dan lecturas Por encima o Por debajo en la Pantalla de funcionamiento. 1. La concentración de
16ACCESORIOS/NÚMEROS DE PIEZAN.º de pieza Descripción606326 Kit de tapón del sensor EcoSense ODO606327 Conjunto de sonda de 1 metro (aproximadamente 3
1INTRODUCTIONThank you for purchasing the EcoSense ODO200, a precise handheld instrument that measures temperature and dissolved oxygen in % and mg/L.
173.) Orden de compra o tarjeta de crédito4.) Número de modelo o descripción breve5.) Direcciones de facturación y envío6.) Cantidad INFORMACIÓN D
18APÉNDICE A – VALORES DE CALIBRACIÓN DE %ODValor de calibraciónPresión% de O.D. en Hg mmHg kPa mbar101% 30,22 767,6 102,34 1023,38100% 29,92 760,0 10
MANUAL DO UTILIZADOREnglish, Français, Español, PortuguêsManual do UtilizadorDOCUMENTO #606335EcoSense® ODO200Instrumento de leitura de oxigénio disso
Artigo #606335Rev. B, Setembro 2014Para a última versão deste manual, visite ysi.com©2014 YSI Incorporated.O logótipo YSI e a EcoSense são marcas regi
CONTENTSGarantia ... iINTRODUÇÃO ...
Resolução de problemas ...13ESPECIFICAÇÕES...
iGARANTIAO Instrumento EcoSense® ODO200, a sonda, o cabo e a tampa do sensor têm uma garantia de um ano a partir da data de compra pelo utilizador fin
iiESTA PÁGINA FOI PROPOSITADAMENTE DEIXADA EM BRANCO.
1INTRODUÇÃOObrigado pela compra do EcoSense ODO200, um instrumento portátil de precisão que mede a temperatura e o oxigénio dissolvido em % e mg/L. O
2ehúmida. Caso a tampa do sensor seque, reidrate-a, de acordo com as instruções da secção de Manutenção e Resolução de Problemas deste manual.CONFIGU
2To prevent the sensor cap from drying out, store the probe in the gray calibration/storage sleeve with a moistened, clean sponge. In the event the se
33. Volte a colocar a protecção da sonda, deslizando-a cuidadosamente sobre o sensor e enroscando-a ao conjunto do cabo/sonda, rodando no sentido dos
4TECLADONúmero Legenda Descrição1Tecla Power. Liga edesliga a unidade.2, 6Tecla de seta para cima/para baixo. Serve para ajustar as entradas de corre
55Tecla Modo. Alterna entre os modos de medição (%, mg/L), recuperar dados guardados (rCL) e apagar dados guardados (dEL). 7Tecla Enter. Serve para co
6VISOR PRINCIPALNúmero Descrição1BAT: Indicador de pilha fraca.2Indicador de modo de amostragem Contínuo ou Manual. Quando estiver no modo Manual, man
7PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS - TOMAR MEDIDASPrima para ligar ou desligar a unidade. Quando é ligado, o instrumento efectua um teste de autodiagnóstic
8GUARDAR, VISUALIZAR E ELIMINAR DADOSO instrumento ODO200 consegue guardar até 50 registos de dados. No modo de medição, prima Enter para guardar u
9Para verificar a calibragem do instrumento, coloque o sensor no seu ambiente de calibragem e verifique se o DO% está a ler o seu valor de calibragem
10MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASMANUTENÇÃO DO SENSOR - OXIGÉNIO DISSOLVIDOLIMPAR A TAMPA DO SENSORA Tampa do Sensor deve ser mantida limpa, já
11Figura 7Atenção: Evite tocar na extremidade de detecção da tampa do sensor durante os seguintes procedimentos de manutenção.1. Retire o conjunto an
12INSERIR OS COEFICIENTES DA TAMPA DO SENSOR NO ECOSENSE ODO200Depois de instalar uma tampa nova do sensor, ligue o conjunto da sonda/cabo ao instrume
33. Reinstall the probe guard by sliding it carefully over the sensor and then threading it onto the cable/probe assembly with a clockwise rotation (
13REIDRATAR A TAMPA DO SENSORA Tampa do Sensor tem de ser mantida num ambiente húmido; consulte o Armazenamento do Sensor, para recomendações de armaz
14sensor de acordo com as instruções da secção de Manutenção e, a seguir, efectue uma calibragem. Se as leituras erradas persistirem, verifique se a t
15Sintoma Possível soluçãoOs valores de Oxigénio Dissolvido apresentam a indicação Acima (Over) ou Abaixo (Under) no ecrã de Execução (Run). 1. A con
16ACESSÓRIOS / NÚMEROS DE PEÇAReferência Descrição606326 Kit da Tampa do Sensor EcoSense ODO 606327conjunto de sonda e cabo de 1 metro (aproximadament
174.) Número do modelo ou breve descrição do mesmo5.) Endereços de facturação e envio6.) QuantidadeINFORMAÇÃO DE SERVIÇOA YSI possui centros de assi
18ANEXO A-DO% VALORES DECALIBRAGEMValor de CalibragemPressãoD.O. % em Hg mmHg kPa mbar101% 30,22 767,6 102,34 1023,38100% 29,92 760,0 101,33 1013,259
Item # 606335Rev B September 2014©2014 YSI Incorporated.
Comentários a estes Manuais