Ysi ODO200 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Ysi ODO200. YSI ODO200 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
USER MANUAL
English, Français, Español, Português
EcoSense
®
ODO200
Dissolved oxygen & temperature
instrument
User Manual
DOCUMENT #606335
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Resumo do Conteúdo

Página 1 - EcoSense

USER MANUALEnglish, Français, Español, PortuguêsEcoSense® ODO200Dissolved oxygen & temperature instrumentUser ManualDOCUMENT #606335

Página 2

4KEY PADNumber Key Description1Power key. Turns the unit on or off.2, 6Up and down arrow key. Used to adjust inputs for salinity correction, calibrati

Página 3

55Mode key. Adjusts between measurement modes (%, mg/L), recalling saved data (rCL) and deleting saved data (dEL). 7Enter key. Used to confirm calibra

Página 4

6Number Description1BAT: Low battery indicator.2Continuous or Manual sampling mode indicator. When in Manual mode, manual will blink until the measure

Página 5 - WARRANTY

7MEASUREMENT MODES - % OR MG/LThis unit provides three distinct measurements: Temperature and Dissolved Oxygen in either % or mg/L.The dissolved oxyge

Página 6

8If ‘Each’ is selected, the Up and Down arrow keys will allow you to scroll through the saved data records. Press Enter to delete the selected record.

Página 7 - GETTING STARTED

9for calibration, transport, and storage of the EcoSense ODO200 probe.2. Make sure there are no water droplets on the sensor cap or temperature senso

Página 8 - INITIAL SETUP

10SENSOR CAP REPLACEMENT The sensor cap should be replaced about once per year but may last longer. It should also be replaced if it is cracked or dam

Página 9 - Figure 4

113. Ensure that the o-ring installed on the probe is clean. If necessary, wipe clean with a lint free cloth or replace the o-ring as described in th

Página 10

127. After entering the Sensor Cap Coefficients, perform a 1-point calibration as described in the Calibration Section. 8. Press and hold the CAP ke

Página 11 - MAIN DISPLAY

13LONG-TERM STORAGEFor long-term storage (>30 days), remove the battery from the instrument. Moisten the sponge in the calibration/storage sleeve w

Página 12 - TAKING MEASUREMENTS

Item #606335Rev B, September 2014For the latest version of this manual,visit ysi.com©2014 YSI Incorporated.The YSI logo and EcoSense are registered tr

Página 13 - MEASUREMENT MODES - % OR MG/L

14Symptom Possible SolutionInstrument will not calibrate dissolved oxygen.1. Verify calibration routine - correct barometric pressure, salinity input

Página 14 - CALIBRATION

15Parameter Range Resolution AccuracyTemperature Operating Range0 to 50ºCCertificationsRoHs, WEEE, CE, IP-67Memory 50 data setsSalinity 0 to 40 ppt, m

Página 15 - TROUBLESHOOTING

16CONTACT INFORMATION AND SERVICEORDERING AND TECHNICAL SUPPORTTelephone: 800 897 4151 (US) +1 937 767 7241 (Globally) Monday through Frida

Página 16 - Figure 7

17environmentally friendly way, reducing the amount of materials going to landfills. • Printed Circuit Boards are sent to facilities that process and

Página 17

1882% 24.54 623.2 83.09 830.8781% 24.24 615.6 82.07 820.7380% 23.94 608.0 81.06 810.6079% 23.64 600.4 80.05 800.4778% 23.34 592.8 79.03 790.3477% 23.0

Página 18 - SENSOR STORAGE

GUIDE D’UTILISATIONEnglish, Français, Español, PortuguêsGuide d’UtilisationDOCUMENT nº 606335EcoSense® ODO200Appareil de mesure de l’oxygène dissous e

Página 19

Article nº 606335Rév. B, septembre 2014Pour obtenir la dernière version de ce manuel, visitez ysi.com©2014 YSI Incorporated.Le logo YSI et EcoSense s

Página 20 - SPECIFICATIONS

CONTENTSGarantie ...iINTRODUCTION ...

Página 21 - ACCESSORIES / PART NUMBERS

Dépannage ...13CARACTÉRISTIQUES ...

Página 22 - CONTACT INFORMATION AND

iGARANTIEL’appareil EcoSense® ODO200, la sonde, le câble et l’embout de capteur sont garantis pour une période de un an à compter de la date d’achat p

Página 23 - APPENDIX A-DO% CALIBRATION

CONTENTSWarranty ...iIntroduction ...

Página 24

iiCETTE PAGE EST LAISSÉE VIERGE DE FAÇON INTENTIONNELLE

Página 25 - GUIDE D’UTILISATION

1INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir acheté l’EcoSense ODO200, un appareil manuel précis qui mesure la température et l’oxygène dissous en pource

Página 26

2de l’acrylique (embout du capteur) et de l’acétaldéhyde-diéthylacétal et de l’acier inoxydable (protection de la sonde).Pour éviter que l’embout de c

Página 27 - CONTENTS

3capteur. Mettez-le de côté pour l’utiliser ultérieurement lors d’un entreposage à long terme. 3. Réinstallez la protection de la sonde en la glissan

Página 28

4INSTALLATION DE LA PILEPour installer (ou remplacer) la pile, retirez les deux vis du couvercle du compartiment de la pile et le couvercle du compart

Página 29 - GARANTIE

5Numéro Touche Description1Touche Marche/Arrêt. Met l'appareil hors ou sous tension.2, 6Touches fléchées Haut et Bas. Utilisées pour ajuster les

Página 30 - INTENTIONNELLE

6AFFICHAGE PRINCIPAL Numéro Description1BAT (PILE): Indicateur de pile déchargée.2Indicateur d’échantillonnage en mode continu (Continuous) ou manue

Página 31 - PREMIERS PAS

7PROCEDURES D’UTILISATION – PRISES DE MESURESAppuyez sur pour mettre l’appareil hors ou sous tension. Lorsqu’il est mis en marche, l’appareil réali

Página 32 - CONFIGURATION INITIALE

8ENREGISTREMENT, AFFICHAGE ET SUPPRESSION DES DONNÉESLe ODO200 enregistre jusqu’à 50 jeux de données. En mode de mesure, appuyez sur Entrée pour enre

Página 33 - Figure 2 Figure 3

9Pour vérifier l’étalonnage de l’appareil, placez le capteur dans son milieu d’étalonnage et vérifiez que la mesure du pourcentage d’oxygène dissous r

Página 34

Troubleshooting ...13Specifications ...

Página 35

10ENTRETIEN ET DÉPANNAGEENTRETIEN DES CAPTEURS – OXYGÈNE DISSOUSNETTOYAGE DE L’EMBOUT DU CAPTEURL’embout du capteur doit rester propre, car certains t

Página 36 - AFFICHAGE PRINCIPAL

11Figure 7Attention: évitez de toucher l’extrémité sensible de l’embout du capteur pendant les procédures d’entretien suivantes.1. Retirez l’ancien

Página 37 - PRISES DE MESURES

12SAISIR LES COEFFICIENTS DE L’EMBOUTDECAPTEURDANS L’ECOSENSEODO200Après avoir installé un nouvel embout de capteur, connectez l’assemblage du câb

Página 38 - ÉTALONNAGE

13RÉHYDRATATION DE L’EMBOUT DU CAPTEUR L’embout du capteur doit rester dans un milieu humide ; reportez-vous à la section Stockage du capteur pour

Página 39

14les instructions de la section Entretien, puis effectuez un étalonnage. Si les mesures erronées persistent, vérifiez que l’embout du capteur n’est p

Página 40 - ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

15Symptôme Solution possibleLes valeurs d’oxygène dissous affichent Sur ou Sous dans l’écran d’exécution. 1. La concentration en oxygène dissous de l

Página 41

16ACCESSOIRES / NUMÉROS DEPIECESCode de pièce Description606326 Kit d’embout de capteur EcoSense ODO606327 Assemblage câble (environ 1 mètre, 3,3 pie

Página 42

173.) Bon de commande et carte de crédit4.) Numéro de modèle ou brève description5.) Adresses de facturation et de destination6.) QuantitéINFORMAT

Página 43 - DÉPANNAGE

18ANNEXE A – VALEURS DE CALIBRAGE DU POURCENTAGE D’ODValeur d’étalonnagePression% OD po Hg mmHg kPa mbar101% 30,22 767,6 102,34 1023,38100% 29,92 76

Página 44

MANUAL DEL USUARIOEnglish, Français, Español, PortuguêsManual del usuarioDOCUMENTO N.° 606335EcoSense® ODO200Medidor de oxígeno disuelto y temperatura

Página 45 - CARACTÉRISTIQUES

iWARRANTYThe EcoSense® ODO200 Instrument, probe, cable and sensor cap are warranted for one year from date of purchase by the end user against defects

Página 46 - COORDONNÉES ET SERVICE

Artículo n.° 606335Rev. B, septiembre de 2014Para obtener la última versión de este manual, visite ysi.com©2014 YSI Incorporated.El logotipo de YSI y

Página 47 - RECYCLAGE

ÍNDICEGarantía ... iIntroducción ...

Página 48 - DU POURCENTAGE D’OD

Solución de problemas ...13Especificaciones ...

Página 49 - MANUAL DEL USUARIO

iGARANTÍAEl instrumento EcoSense® ODO200, la sonda, el cable y el tapón del sensor están garantizados durante un año a partir de la fecha de compra de

Página 50

1INTRODUCCIÓNGracias por adquirir el EcoSense ODO200, un instrumento manual de precisión que mide la temperatura y el oxígeno disuelto en % y mg/l. El

Página 51

2Para impedir que se seque el tapón de la sonda, guárdela en la manga de calibración/almacenamiento gris con una esponja limpia humedecida. En caso de

Página 52

33. Vuelva a instalar el protector de la sonda deslizándolo con cuidado sobre el sensor y pasándolo por el conjunto de cable/sonda con un movimiento

Página 53 - GARANTÍA

4Eliminación de las pilasEste instrumento funciona con una pila de 9 voltios, que el usuario debe extraer y desechar cuando ya no abastezca al instrum

Página 54 - CÓMO EMPEZAR

53 Tecla de calibración. Púlsela para calibrar el sensor de oxígeno disuelto. 4Tecla Cap (tapón). Púlsela para introducir nuevos coeficientes del tapó

Página 55 - CONFIGURACIÓN INICIAL

6PANTALLA PRINCIPALNúmero Descripción1BAT: Indicador de pila casi agotada.2Indicador de modo de muestreo continuo o manual. En el modo manual, la pala

Página 56 - Figura 2 Figura 3

iiTHIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK

Página 57 - TECLADO NUMÉRICO

7PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN – CÓMO TOMAR MEDICIONESPulse la tecla para encender y apagar la unidad. Al encenderlo, el instrumento llevará a cabo un

Página 58

8CÓMO GUARDAR, VER Y BORRAR DATOSEl ODO200 puede almacenar 50 registros de datos. Cuando esté en modo de medición, pulse Enter para guardar un regis

Página 59 - PANTALLA PRINCIPAL

9Para verificar la calibración del instrumento, coloque el sensor en su ambiente de calibración y compruebe que el % de OD esté leyendo su valor de ca

Página 60 - CÓMO TOMAR MEDICIONES

10MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DEPROBLEMASMANTENIMIENTO DEL SENSOR – OXÍGENO DISUELTOLIMPIEZA DEL TAPÓN DEL SENSOREl tapón del sensor debe mantenerse lim

Página 61 - CALIBRACIÓN

11Figura 7Precaución: Evite tocar el extremo de detección del tapón del sensor durante los siguientes procedimientos de mantenimiento.1. Retire del s

Página 62

12INTRODUCCIÓN DE LOS COEFICIENTES DEL TAPÓN DEL SENSOR EN ECOSENSE ODO200Una vez instalado el nuevo tapón del sensor, conecte el conjunto de sonda/ca

Página 63 - DEPROBLEMAS

13REHIDRATACIÓN DEL TAPÓN DEL SENSOREl tapón del sensor debe mantenerse en un ambiente húmedo; consulte Almacenamiento del sensor para obtener recomen

Página 64 - Figura 7

14la capa de pintura o tintado), cámbielo si fuera necesario, introduzca los nuevos coeficientes y luego intente recalibrar el instrumento. Si el tapó

Página 65

15Error Posible soluciónLos valores de Oxígeno disuelto dan lecturas Por encima o Por debajo en la Pantalla de funcionamiento. 1. La concentración de

Página 66 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

16ACCESORIOS/NÚMEROS DE PIEZAN.º de pieza Descripción606326 Kit de tapón del sensor EcoSense ODO606327 Conjunto de sonda de 1 metro (aproximadamente 3

Página 67 - Error Posible solución

1INTRODUCTIONThank you for purchasing the EcoSense ODO200, a precise handheld instrument that measures temperature and dissolved oxygen in % and mg/L.

Página 68 - ESPECIFICACIONES

173.) Orden de compra o tarjeta de crédito4.) Número de modelo o descripción breve5.) Direcciones de facturación y envío6.) Cantidad INFORMACIÓN D

Página 69 - SERVICIO

18APÉNDICE A – VALORES DE CALIBRACIÓN DE %ODValor de calibraciónPresión% de O.D. en Hg mmHg kPa mbar101% 30,22 767,6 102,34 1023,38100% 29,92 760,0 10

Página 70 - RECICLADO

MANUAL DO UTILIZADOREnglish, Français, Español, PortuguêsManual do UtilizadorDOCUMENTO #606335EcoSense® ODO200Instrumento de leitura de oxigénio disso

Página 71 - CALIBRACIÓN DE %OD

Artigo #606335Rev. B, Setembro 2014Para a última versão deste manual, visite ysi.com©2014 YSI Incorporated.O logótipo YSI e a EcoSense são marcas regi

Página 72 - MANUAL DO UTILIZADOR

CONTENTSGarantia ... iINTRODUÇÃO ...

Página 73

Resolução de problemas ...13ESPECIFICAÇÕES...

Página 74

iGARANTIAO Instrumento EcoSense® ODO200, a sonda, o cabo e a tampa do sensor têm uma garantia de um ano a partir da data de compra pelo utilizador fin

Página 75

iiESTA PÁGINA FOI PROPOSITADAMENTE DEIXADA EM BRANCO.

Página 76 - GARANTIA

1INTRODUÇÃOObrigado pela compra do EcoSense ODO200, um instrumento portátil de precisão que mede a temperatura e o oxigénio dissolvido em % e mg/L. O

Página 77 - DEIXADA EM BRANCO

2ehúmida. Caso a tampa do sensor seque, reidrate-a, de acordo com as instruções da secção de Manutenção e Resolução de Problemas deste manual.CONFIGU

Página 78 - INTRODUÇÃO

2To prevent the sensor cap from drying out, store the probe in the gray calibration/storage sleeve with a moistened, clean sponge. In the event the se

Página 79 - CONFIGURAÇÃO INICIAL

33. Volte a colocar a protecção da sonda, deslizando-a cuidadosamente sobre o sensor e enroscando-a ao conjunto do cabo/sonda, rodando no sentido dos

Página 80 - Figura 4

4TECLADONúmero Legenda Descrição1Tecla Power. Liga edesliga a unidade.2, 6Tecla de seta para cima/para baixo. Serve para ajustar as entradas de corre

Página 81

55Tecla Modo. Alterna entre os modos de medição (%, mg/L), recuperar dados guardados (rCL) e apagar dados guardados (dEL). 7Tecla Enter. Serve para co

Página 82

6VISOR PRINCIPALNúmero Descrição1BAT: Indicador de pilha fraca.2Indicador de modo de amostragem Contínuo ou Manual. Quando estiver no modo Manual, man

Página 83 - VISOR PRINCIPAL

7PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS - TOMAR MEDIDASPrima para ligar ou desligar a unidade. Quando é ligado, o instrumento efectua um teste de autodiagnóstic

Página 84 - TOMAR MEDIDAS

8GUARDAR, VISUALIZAR E ELIMINAR DADOSO instrumento ODO200 consegue guardar até 50 registos de dados. No modo de medição, prima Enter para guardar u

Página 85 - CALIBRAGEM

9Para verificar a calibragem do instrumento, coloque o sensor no seu ambiente de calibragem e verifique se o DO% está a ler o seu valor de calibragem

Página 86

10MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASMANUTENÇÃO DO SENSOR - OXIGÉNIO DISSOLVIDOLIMPAR A TAMPA DO SENSORA Tampa do Sensor deve ser mantida limpa, já

Página 87 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

11Figura 7Atenção: Evite tocar na extremidade de detecção da tampa do sensor durante os seguintes procedimentos de manutenção.1. Retire o conjunto an

Página 88

12INSERIR OS COEFICIENTES DA TAMPA DO SENSOR NO ECOSENSE ODO200Depois de instalar uma tampa nova do sensor, ligue o conjunto da sonda/cabo ao instrume

Página 89

33. Reinstall the probe guard by sliding it carefully over the sensor and then threading it onto the cable/probe assembly with a clockwise rotation (

Página 90 - ARMAZENAMENTO DO SENSOR

13REIDRATAR A TAMPA DO SENSORA Tampa do Sensor tem de ser mantida num ambiente húmido; consulte o Armazenamento do Sensor, para recomendações de armaz

Página 91 - Sintoma Possível solução

14sensor de acordo com as instruções da secção de Manutenção e, a seguir, efectue uma calibragem. Se as leituras erradas persistirem, verifique se a t

Página 92 - ESPECIFICAÇÕES

15Sintoma Possível soluçãoOs valores de Oxigénio Dissolvido apresentam a indicação Acima (Over) ou Abaixo (Under) no ecrã de Execução (Run). 1. A con

Página 93 - CONTACTOEASSISTÊNCIA

16ACESSÓRIOS / NÚMEROS DE PEÇAReferência Descrição606326 Kit da Tampa do Sensor EcoSense ODO 606327conjunto de sonda e cabo de 1 metro (aproximadament

Página 94 - RECICLAGEM

174.) Número do modelo ou breve descrição do mesmo5.) Endereços de facturação e envio6.) QuantidadeINFORMAÇÃO DE SERVIÇOA YSI possui centros de assi

Página 95 - DECALIBRAGEM

18ANEXO A-DO% VALORES DECALIBRAGEMValor de CalibragemPressãoD.O. % em Hg mmHg kPa mbar101% 30,22 767,6 102,34 1023,38100% 29,92 760,0 101,33 1013,259

Página 96 - ©2014 YSI Incorporated

Item # 606335Rev B September 2014©2014 YSI Incorporated.

Comentários a estes Manuais

Sem comentários