Ysi Professional Plus Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Ysi Professional Plus. YSI Professional Plus Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 45
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GUIDE D’UTILISATION
®
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Resumo do Conteúdo

Página 1 - GUIDE D’UTILISATION

GUIDE D’UTILISATION®

Página 2 - CABLE DES MATIÈRES

1011Numéro Touche Description12Quitter/ÉchappementQuitte et revient à l’écran d’exécution. Dans un écran d’entrée alphanumérique, revient au menu préc

Página 3

1213à la fois. Utilisez la fonction « SPACE » (Espacement) pour ajouter un espace entre les caractères.Lorsque vous avez saisi l’information correcte

Página 4 - GARANTIE

1415peuvent comprendre l’ID de l’utilisateur, l’ID de la sonde et les champs définis par l’utilisateur 1 et 2.Les informations spécifiq

Página 5 - PREMIERS PAS

1617utilisateur), Probe ID (ID de la sonde), User Defined Fields (Champs définis par l’utilisateur) et Re-Cal Prompt (Invite de nouvel étalonnag

Página 6 - CONFIGURATION

1819SÉPARATION FRACTIONNAIRERadix Point (Séparation fractionnaire) offre à l’utilisateur l’option de choisir entre une virgule ou un point

Página 7

2021Pour obtenir une précision optimale, étalonnez et vérifiez chaque capteur régulièrement. Pour votre commodité, YSI offre 5580 Confidence Solution®

Página 8

2223Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro de modèle 2003 est gravé. Galvanique – Ce capteur possède un corps gri

Página 9 - STOCKAGE DES CAPTEURS

2425DO mg/l (OD en mg/l) affiche les valeurs d’oxygène dissous en milligrammes par litre (équivalent aux ppm) sur une échelle allant de 0 à 50 mg/l.DO

Página 10 - ) et appuyez sur

2627Si vous utilisez un câble doté d’un capteur de conductivité, la salinité mesurée par le capteur de conductivité est utilisée dans

Página 11 - MENU SYSTEM SYSTÈME

2829Attendez que les valeurs de température et de % d’OD (se trouvant sous Actual Readings [Valeurs actuelles]) se stabilisent, sélectionnez Accept Ca

Página 12 - GLP SETTINGS

CABLE DES MATIÈRESGARANTIE ...iINTRODUCTION ...

Página 13

30312 sont activés, vous êtes invité à sélectionner les champs, puis appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour terminer l’étalonnage. L’affichage v

Página 14 - ÉTALONNAGE

3233de référence, sélectionnez Temp Ref (Température de référence) et appuyez sur la touche Enter (Entrée). Utilisez l’écran d’entrée numérique pour e

Página 15 - OXYGÈNE DISSOUS (OD)

3435utilisez les touches de déplacement vers la gauche et vers la droite pour faire glisser la barre. Plus vous augmentez la sensibilité (barre noire

Página 16 - AFFICHAGE  OXYGÈNE DISSOUS

3637Highlight Calibration value and press enter to input the value of the calibration standard. Then, once the temperature and conductivity rea

Página 17

3839Sélectionnez pH et/ou pH mV, appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour activer (Q) ou désactiver (P). Les deux mesures peuvent être affichées sim

Página 18 - ETALONNAGE  OXYGÈNE DISSOUS

4041Si vous ne souhaitez pas étalonner un deuxième point, appuyez sur la touche Cal (Étalonnage) pour terminer l’étalonnage. Ou, appuye

Página 19 - Étalonnage à 1 point

4243Sensibilité sélectionnée par l’utilisateur Seuil de variance des données en %0 – Réglage le moins sensible, la barre de sensibilité est poussée co

Página 20 - CONFIGURATION  CONDUCTIVITÉ

4445tableau qui se trouve sur la partie latérale du flacon Zobell. Ensuite, une fois que les mesures de température et de rH se sont stabili

Página 21 - AUTOSTABILITÉ  CONDUCTIVITÉ

4647La sensibilité de l’auto-stabilité peut être augmentée ou réduite. Sélectionnez Sensitivity (Sensibilité) et utilisez les touches de déplacement v

Página 22 - ÉTALONNAGE  CONDUCTIVITÉ

4849de l’étalon de 10 mg/l. Vous pouvez autrement ajouter 0,5 gramme de sulfate de magnésium à un litre d’étalon de chlorure à 1000 mg/l obtenu d’un f

Página 23 - AFFICHAGE  pH

OXYGÈNE DISSOUS (OD) ...20BAROMÈTRE ...

Página 24 - ÉTALONNAGE  pH

5051capteur. Immergez avec précaution le capteur dans la solution. Attendez que la température s’équilibre. Si nécessaire, sélectionnez Calibration Va

Página 25 - AFFICHAGE  rH

5253FICHIERS ET LISTES DES SITESMÉMOIRE DES FICHIERSPour voir la mémoire des fichiers, appuyez sur File (Fichier) . Data Memory (Mémoire des donné

Página 26 - AUTOSTABILITÉ  rH

5455L O G I C I E L D E B U R E A U DATA MANAGERData Manager est fourni avec l’achat d’un appareil Pro Plus. Data Manager est un pu

Página 27 - AMMONIUM, NITRATE, CHLORURE

5657GESTION DES DONNÉES CONSIGNÉESLes données qui ont été consignées dans un appareil Professional Plus peuvent être facilement téléchargé

Página 28

5859La même inspection doit être réalisée pour les joints toriques associés aux connecteurs du capteur lorsqu’ils sont enlevés. Si aucune saleté ou au

Página 29 - CL- 3 POINTS

6061Capteurs polarographiques - Modèle n° 605203La solution de chlorure de potassium (KCl) et le capuchon d’embout doivent être remplacés au moins tou

Página 30 - PRISE DE MESURES

6263pour l’oxygène dissous). Toutefois, étant donné que le capteur est tout le temps « en marche », des dépôts solides provenant de l’ox

Página 31 - FICHIERS ET LISTES DES SITES

6465distributeurs de fournitures de laboratoire. Veillez à suivre les instructions de sécurité qui accompagnent l’acide.Rincez le capteur dans de l’ea

Página 32 - DATA MANAGER

6667Après avoir stocké le capteur pendant une longue période, il est nécessaire de le « préparer » en mettant une nouvelle membrane, remplie de soluti

Página 33 - SOIN, ENTRETIEN ET STOCKAGE

6869NO3 under range (NO3 au-dessous des valeurs autorisées)DO over range (OD au-dessus des valeurs autorisées)DO under range (OD au-dessous des valeur

Página 34 - ENTRETIEN DES CAPTEURS

iGARANTIEL’appareil de mesure Professional Plus de YSI est garanti pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur fi

Página 35

7071Code pièce capteur Description605202 Capteur galvanique d’OD605203 Capteur polarographique d’OD605101 pH (EIS)605102 rH (EIS)605103*** Combinaison

Página 36 - ENTRETIEN DU CAPTEUR 

7273Code pièce accessoire Description603074 Sacoche à fond et dessus rigides605745 Kit d’entretien038213 Brosse, nettoyeuse de tubes601205 Graisse, jo

Página 37

7475DÉCLARATION DE CONFORMITÉLe soussigné déclare par la présente au nom du fabricant indiqué et sous notre seule responsabilité que le p

Página 38 - DÉPANNAGE

7677Le soussigné déclare par la présente au nom du fabricant susmentionné et sous notre seule responsabilité que le produit indiqué est conforme aux e

Página 39 - CODES ACCESSOIRES / PIÈCES

7879RECYCLAGEYSI s’est engagé à réduire son impact sur l’environnement dans le cadre de ses activités. Bien que la réduction des matériaux soit le but

Página 40

Article nº 603456REFRév. D Schéma nº A603456 Mars 2009©2009 YSI Incorporated.

Página 41

ii1INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir acheté Professional Plus (Pro Plus) d’YSI. Le Pro Plus comprend un boîtier imperméable (IP-67)

Página 42 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

23INSTALLATION STANDARD DES CAPTEURS DE SÉRIE PROTout au long de ce manuel, le terme « capteur » se réfère à la portion démontable ou à la portion fo

Página 43

45Câble double 1010Options Port 1 Options Port 2pH pHrH rHpH ou pH/rH* pH ou pH/rH*ammonium ammoniumchlorure chlorurenitrate nitrateaucun (fiche de po

Página 44 - COORDONNÉES

67Figure 3. Les capteurs s’installent directement dans le raccord du câble. Une fois installé, la protection du capteur protège le capteur pendant l’é

Página 45 - ©2009 YSI Incorporated

89Lorsqu’ils sont déconnectés, les connecteurs du capteur et du câble du capteur ne sont PAS imperméables. N’immergez pas le câble si un capteur n’est

Comentários a estes Manuais

Sem comentários